On Mastering Diachronic Greek: Three Recent Items of Interest

As someone who has become convinced that to even attempt mastery of any period of the Greek language, one must also study the period before and after, I have been following the recent discussion on the internet about Koine Greek closely. I obviously do not agree with any of the one articles totally, but at least there is a dialogue happening.

For the above reason, I figured I would post the links here, just in case any current readers are unaware of them, and for future readers to check them out. To elaborate on what I wrote above, I’m convinced that the best path of Greek study for Orthodox Christians is found below, and using the pronunciation that Greeks use—since it is their language and all (imagine if Western scholars told Native Americans how to pronounce Cree?).

Mycenaean Greek

Homeric

Attic

Koine

Medieval

Romaic

Katharevousa↔Demotic∴Neohellenic

Four Reasons to Master Koine (and to Leave Attic Alone)

Dethroning Grammar for Mastering Greek: A Rejoinder

On Mastering Koine Greek: A Response to Bohlinger and Nguyen

Reading in 3s

This is excellent advice, and after reading this, I suggest reading this from The Patrologist as well. The comments especially, where it is asked of him, “Having finished elementary Greek, would you suggest any particular Greek grammars/authors? Just start reading Greek? Where should I begin in moving out to classical Greek?” To which he responds with,

“I’d say just get on with reading a lot of Greek, as much as possible. If you’ve finished elementary (NT) Greek, then start working at reading the New Testament, as much as possible. Start easy – John, Mark, and get to harder texts later. Try out Reading in Threes (https://thepatrologist.com/2017/05/22/reading-in-3s/). Then branch out to the Apostolic Fathers, they are a good bridge out of New Testament Greek.

At some point, depending on your goals, it’s worth branching into some Classical. In terms of texts, anything on Geoffrey Steadman’s site (geoffreysteadman.com) is great. A grammar is not a terrible idea, but for now I’d just say read, read, read.”

 

The Patrologist

This was mentioned to me by a student recently in a small group class that I am kind-of mentoring, and I think it’s worth adapting and sharing. The original idea, or at least where the student got it from, is Daniel Wallace, here. It’s the idea that you should translate each chapter of the New Testament three times, and rotate chapters in and out of rotation.

Now, I don’t really think you should be translating, I think you should be reading passages at a level you can comprehend with just a little bit of help. But I do think this idea has a lot of merit. Here’s how I’m implementing it in my own readings: the rule of 3s (see also Where Are Your Keys technique: Three Times)

So, say I’m reading a text, like Ørberg’s Roma Aeterna (which I happen to be. Everyone raves about the first book, Familia…

View original post 278 more words